• <mark id="oqshi"><nobr id="oqshi"></nobr></mark>

    <mark id="oqshi"><small id="oqshi"></small></mark>
    <u id="oqshi"></u>
  • <ins id="oqshi"></ins>

    <small id="oqshi"></small>
    <ins id="oqshi"><option id="oqshi"><menu id="oqshi"></menu></option></ins>

    2023考研英語:23考研英語初期必備經典長難句(75)

    對于絕大部分考研黨來說,英語長難句真的是一個大難點。除了學霸,大部分同學們都很懼怕長難句。今天,你遇到了小編,就再也不用擔心英語長難句啦!小編給大家分享“2023考研英語:23考研英語初期必備經典長難句(75)”的內容,希望對你們有所幫助。
     
    【長難句】
     
    When Thomas Keller, one of America’s foremost chefs, announced that on Sept. 1 he would abolish the practice of tipping at Per Se, his luxury restaurant in New York City, and replace it with European-style service charge, I knew three groups would be opposed: customers, servers and restaurant owners.
     
    【句子拆分】
     
    主語 I
     
    謂語 knew
     
    賓語 three groups would be opposed: customers, servers and restaurant owners
     
    【單詞解析】

    單詞 音標 中文詞意
    foremost [?f?:m??st] adj.首要的,最重要的adv.首先,第一
    luxury ['l?k?(?)r?] n. 奢侈,奢華;奢侈品adj.奢侈的
     
    【語法分析】
     
    本句是一個主從復合句,句首是when引導的時間狀語從句,I knew…owners是本句的主句。his luxury restaurant in New York City作Per Se的同位語。
     
    【譯文】
     
    當美國首席廚師之一的Thomas Keller宣布從9月1日起將在其位于紐約城的豪華飯店Per Se取消小費制度,并用歐式付費制度取而代之時,我就知道有三個群體會反對:顧客、服務員和飯店老板。
     
    【考情分析】
     
    在when引導的狀語從句中,one of America’s foremost chefs作Thomas Keller的同位語,在分析的時候可以先去掉。狀語從句的謂語是announced,它后面跟著一個賓語從句。賓語從句里面同樣含有一個同位語his luxury restaurant in New York City,它是用來解釋前面Per Se的。賓語從句中的replace和前面的abolish是并列的謂語動詞。所以這個賓語從句的主干為he would abolish … and replace…charge。至于其最開始出現的on Sept. 1是時間狀語提前了。
     
    以上就是“2023考研英語:23考研英語初期必備經典長難句(75)”的內容,更多考研信息,請持續關注。

    X

    掃碼添加獲取各院校復試名單及錄取名單

    【版權與免責聲明】本站所提供的內容除非來源注明研線網,否則內容均為網絡轉載及整理,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責。文章由本站編輯整理發出,僅供個人交流學習使用。如本站稿件涉及版權等問題,請聯系本站管理員予以更改或刪除。

    責任編輯:dwj
    91精品免费久久久久久久久,91精品国产91久久久久久最新,国产一区二区精品久久91,91精品国产综合久久精品